SSブログ

家庭内ぼ・・・・・けツッコミ [■ ムスコ達]

今週は、公私共に何かと忙しく、いつもに増してトンチンカンモード全開のじょりーでした[もうやだ~(悲しい顔)]

まずは今週の出来事3連発を聞いて下さい[かわいい]
(今日はちょっと話しが長くなりそうです。シンデレラのワタクシは、12時までには寝なきゃいけないのに)(笑)

①息子が「シーブリーズ買っといて!スーッとして気持ちいいんだって♪」と言ってきました。

 わぁ~懐かしい~!シーブリーズって昔からありますよね~?
 部活の友達が使っていたらしく、最近はちょっと汗の匂いとかを気にし始めた15歳達[るんるん]

 「そうね、そうね、そんなお年頃だわよね[黒ハート]  よしよし、買ってきてやろうではないかっ!」
 そんなことを思いながら、買ってきました↓これ

シーブリーズ 全身薬用ローション 230ml

シーブリーズ 全身薬用ローション 230ml

  • 出版社/メーカー: シーブリーズ
  • メディア: ヘルスケア&ケア用品


そしたら、なんと…息子が
「何?これ、違う…こんなんじゃない!」 って言うんですっ[むかっ(怒り)]
「違うって、これがシーブリーズよ!ほら、ここ書いてあるじゃろ!」
「でも、違うし!もっと細い入れ物で、お母さんの化粧水みたいな形のやつじゃった…」
「はぁ~??化粧水~~??そんなシャレたものなの~~??」
「もういいし」

もういいしって、せっかく買ったのに使わないんじゃもったいないから、
ワタクシ急いで交換してもらいにいきまいた[車(セダン)]

「あのぅ~~シーブリーズって色々種類があるんですか?」
「あ~色々ありますね~」
あるんだ…やっぱり、シャレたのがあるんだ…。
「なんか、ちょっとシャレた感じのありますか?」
「シャレ…ププ…あ、はいすいません・・・・こちらへ」

そういって、案内してくれたのは、さっき私が買った元祖シーブリーズのすぐ隣にありました。
赤やら黄やら、色とりどりのものが!!ワタクシの目には全く入っていませんでしたが[犬]

で、交換してもらったのがこれ↓

P1010208.JPG

ったく…シーブリーズのヤツめ!私の知らない間にこんなにもお洒落に進化しやがって!
「スプラッシュマリン」だとさ!![パンチ]
他にも「シトラスムスク」だの「なんとかベリー」だのと色々ありましたよ~[目]

②私は、仕事に行く前に、置手紙を書いて置いておく事があります。
 夕食は、冷蔵庫の何をチンしろだとか、鍋の物を温めて食べろとか…。
 で、先日置手紙に

「冷蔵庫にプッチョがあるよ♪」

と書いておいたんです。
仕事から帰ると、息子達が
「プッチョなんかなかったし~」 と言いながらニヤニヤするんです??

「はぁ~っ?プッチョ買って入れといたよ~!
夏はすぐ溶けるけん、冷蔵庫に入れておいたんよ。
よく見た~?あら、ほらあるじゃん!!どこ見とんよ~アハハハ[わーい(嬉しい顔)]


すると息子達がまたまた大笑いするんです!!

「え?何?なにがおかしいん!?」
「それ、プッチョじゃないし」
「へ?[犬]

よく見ると…

P1010210.JPG

そうです「プッカ」でした。
その上…
「しかも、なんで”プッチョ”ってカタカナなん~~(笑)ウケるしぃ~~(爆)」
って[たらーっ(汗)]

「ぷっちょ」ってひらがななんですって[キスマーク]
いいじゃん、どっちでも[猫]

③先日、部屋着用のTシャツを着ていたら、
 息子達が、またニヤニヤしてこう言ってきました。

 「I WANT TO EATって~、どんだけ食べたいん~~(笑)」
 「何?I WANT TO EAT?何が?英語の宿題のこと??」
 「え?お母さん、知らずに着とるん?はずっ」 ←”はずっ”って”恥ずかしい”ってことらしいざます

 そこでTシャツをよく見てみると、確かに、とってもハズい状況でした~~~~[がく~(落胆した顔)]

背中のロゴ↓
P1010206.JPG

英語なんて、ちゃんと読んでなかった[もうやだ~(悲しい顔)]

しかも、前にもこんなロゴが…↓

P1010203.JPG

「彼女は本当に美人だ!」みたいな意味ですよね~???
それとも「彼女は本当に美人なのか?」という意味?(英語力がなくてお恥ずかしい)
どっちにしても、あ~はずい、はずい(笑)

「お母さん、それ着てどこか行ったことないよね?」
「もちろんよ~~あるわけないじゃん~~!!良かった~セーフセーフ[ダッシュ(走り出すさま)]

…って、実はあるんですよね~[たらーっ(汗)]
近くのスーパーに買い物に…[いい気分(温泉)]

「I WANT TO EAT」って書いたTシャツ着て、思いっきり肉やら惣菜やらお菓子やらを
眺めておりましたわよ[黒ハート]

ということで、まだまだお話しはあるんだけど、もうすぐシンデレラの時間なので
今日はこの辺で…。かぼちゃの馬車に乗って帰りま~~す!See You~~[るんるん]
nice!(10)  コメント(30) 
共通テーマ:日記・雑感

nice! 10

コメント 30

mikan

アハハハ(大爆笑)
さすが、じょりーちゃん!!!

ウケる~!!
ハズッ!!(笑)

来週も爆笑ネタ楽しみにしています♪

おやすみなさ~いZzz
by mikan (2009-07-11 01:08) 

katze

じょりーさんち、おかしい〜〜!
毎日、楽しそうですねっ!

Tシャツのロゴ、ってまともに意味考えると
着れないの、ありますよね。
外国の方が漢字のTシャツ着てるの見て笑っちゃうのと
逆の状況なんだろうなぁ。
by katze (2009-07-11 11:33) 

じょりー

mikanちゃん
ほんと、はずいでしょ~~(笑)
昨日なんて、究極の大失敗しちゃったしね~(><)
でも…やっぱり来週もまた、トンチンカンなネタが
発生するんでしょうね~( ̄∀ ̄)イヒヒッ
by じょりー (2009-07-11 14:57) 

じょりー

katzeさん
そうそう!Tシャツのロゴは要注意ですね( ^^)b
外人さんが「消費税」とか「寿司」とか
おかしい単語のTシャツ着てることありますよね~(笑)
今後、気をつけなくっちゃいけませんね(*^^*)
by じょりー (2009-07-11 15:00) 

紅天狗茸

あるある!
それにしても、意味が意味が・・・(笑)
昔の話ですが、タイでひらがなが流行っていたらしくタイの子に自分着ていたTシャツの「ひらがなの意味を教えて」って言われた事があるのえす。
見るとそこには、ひらがな風の見知らぬ文字が…。
期待に胸躍らせる彼女に本当のことを言うのが辛かった・・。
文字がすぐに読めてしまわないから、かっこよく見えるのでしょうが、読めるほうからするとかっこ悪い…。
と、分かっていても私も英語のロゴが入っているもの、結構買っちゃうんですよね~~~。意味に気をつけないと(^_^;)
by 紅天狗茸 (2009-07-11 17:36) 

チュリコ

ぐ・・・ははははは・・^^
相変わらず良い味出しているじょりーさん!!
息子さんとも、忙しい生活の中、
和やかな毎日を過ごされているのですね。
『She is the rarely beautiful woman』
いやあ・・・素敵なロゴですね^^
by チュリコ (2009-07-11 19:26) 

ステッピー

仕事を始めても、中身は変わってなかったので
超安心です(^_^)v
シーブリーズは、私も一昨年これのオレンジ買いましたよ!
ちょっと、じょりーさんより進んでる?(優越感(^o^))
でも「プッチョ」は、どこが違うん?と思ってしまった(^_^;)
今の子って「もういいし」・・・って言うよねぇ~(-_-;)
by ステッピー (2009-07-11 22:14) 

りょお

あははは。
全部あるあるネタで大笑いです(笑)
私の年の離れた弟クン(高校生)も、
最近色気づいてきた模様です。
実家のお風呂場に、
見たことのないシャンプーとかが置いてありましたよ^m^
Tシャツのロゴとか、基本的に気にしないですよね~。
私も、バイト中に何語かわからない文章が書いてあるTシャツ着てて、
外人さんに爆笑されたことがあります。
なんて書いてあったんだろうか・・・(恥)
by りょお (2009-07-11 22:55) 

じょりー

紅天狗茸さん
「ひらがな風の見知らぬ文字」想像つきます~(笑)
そう考えると、英語も間違ったスペルとかあるのかも
しれませんね~(^^;)
でも意味なんてあまり気にせず、見た目の感じのみで
選んじゃってます(*^^*)
by じょりー (2009-07-12 14:48) 

じょりー

チュリコさん
忙しいからか、「ボケ」が多いんですよね~(^^;)
息子達に突っ込まれてばかりです(*^Д^*)
『She is the rarely beautiful woman』
どう考えても、”はずい”セリフですよね~(笑)
by じょりー (2009-07-12 14:50) 

じょりー

ステッピーさん
え~~っ!?一昨年に購入~~!?
ステッピーさん、進んでる~♪
…って、私が遅れてるのかも~(*´ェ`*)
「もういいし」って、続きの言葉があると思いませんでしたか?(笑)
by じょりー (2009-07-12 14:53) 

じょりー

りょおさん
外人さんに爆笑された言葉…プププなんて書いてあったんでしょうね~(笑)
知らないって怖いですね(*´ェ`*)
今度から、英語辞典持って、服買いに行かなきゃいけないかも♪
by じょりー (2009-07-12 14:55) 

FREUDE

お元気そうで安心しました
じょりーさんのことを思うと夜も眠れず、
昼間、よう寝ましたわ

直訳すれば、
「彼女は、あまり美しくない女性です。」かな?^^

by FREUDE (2009-07-12 20:47) 

kiyomy

こんばんは!もう、ボケもツッコミもいい味出しすぎです^^
特にぷっちょネタがツボでしたわ~
私もタイで、「かゆみ」って書いてあるTシャツ見たよ!
by kiyomy (2009-07-12 22:27) 

優希

お久しぶりです!
じょり~さんのお買い物姿
想像しちゃったぁ~

しかも
和訳された状態で。。

これは恥ずかしい!!

外国で『腹減った』って日本語で書いた
Tシャツを見たときの面白さを感じますね~

しかも背中には
『私って綺麗でしょ!』って書いてある。。

そういうお茶目なところが
かわゆくて大好きです!!
by 優希 (2009-07-13 01:49) 

ピーチティー

もう、大うけです!!
息子さんもただ者ではなさそうですね(★ ̄∀ ̄★)
シーブリーズの進化には
私もついていけてませんでした!
しゃれたヤツっていうのがいいなあ!
『どんだけたべたいん~』も!
英語力を身につける年頃になったら
Tシャツとか英文には
気をつけないといけないんですね!
勉強になります(笑)
by ピーチティー (2009-07-13 17:27) 

momomo

笑わせてもらいました(≧∇≦)
ベタなシーブリーズを買っちゃうじょりーさん、さすがですわ(笑)
おっと、数年後に息子に笑われないように私も気をつけよ。
Tシャツ、高島礼子のイメージじゃないですわぁ。
これを着ているじょりーさん、んんんん、やっぱりヤンキー系?(笑)
by momomo (2009-07-13 22:54) 

candy

こんにちは~
うんうん、英語のTシャツは知らずに着てること多い~!
私もこの前娘に指摘されて気付いたんだけど、
「私はジョニーデップを愛してます」っての着てた(笑
気付かないうちはバンバン着てたけど、
教えられたら外には着ていけなくなりましたわ・・・
by candy (2009-07-14 13:57) 

じょりー

FREUDEさん
ほんとご無沙汰しました(*´ェ`*)
そんな…夜も眠れないだなんて~~って
昼寝って~~(笑)
やっぱり…兄さんなら的確な和訳をしてくれると
思っていました!
「彼女は、あまり美しくない女性です。」
あらま…はずいざますわ(*^^*)
by じょりー (2009-07-14 19:51) 

じょりー

kiyomyさん
「かゆみ」って~~(爆)
すごいですね~!!それを「ジャパニーズサムライ」
みたいな気分で着てたんでしょうね~(*´ェ`*)
「プッチョ」と「ぷっちょ」確かに、ひらがなとカタカナじゃ
ニュアンス違いますよね(^^)ヾ
by じょりー (2009-07-14 19:54) 

じょりー

優希さん
お久しぶりです^^;わざわざ遠いのに(笑)来てもらって
嬉しいです♪ありがとうございます。
「腹減ったTシャツ」ほんとお恥ずかしいざますわ(*´ェ`*)
かわゆくて大好き…だなんて~(*^^*)ポッ
↑かなり、そこだけフーチャーしちゃうじょりーです♪
by じょりー (2009-07-14 19:58) 

じょりー

ピーチティーさん
うふふ…息子の「突っ込み力」を
身をもって鍛えてあげている母、じょりーです(笑)
でも『どんだけたべたいん~』って、もみじ弁で言うの
想像つくでしょ~(*´ェ`*)
私も「I WANT TO EAT」って、ちゃんと読めば意味分かったんだけどね~(^^;)
全然気にしてなかった(笑)
by じょりー (2009-07-14 20:02) 

じょりー

momomoさん
ほんと、何の迷いもなく「ベタなシーブリーズ」買っちゃいましたよ(*^^*)
でもでも~~このTシャツは本当に「部屋着」として買ったもので
いつもは、もっと高島礼子もびっくりないでたちですのよ( ̄∀ ̄)ウソ
by じょりー (2009-07-14 20:04) 

じょりー

candyさん
「私はジョニーデップを愛してます」もすごいかも~(*´ェ`*)
でも、そう考えたら「アイラブ ニューヨーク」なんていうのも
ビミョーですよね~(笑)
やっぱり、英語のロゴには要注意ですね( ^^)b
by じょりー (2009-07-14 20:06) 

たまごのび

面白すぎますw
息子さんとの会話www
by たまごのび (2009-07-15 16:48) 

じょりー

たまごのびさん
ありがとうございます(*^^*)
いつもこんな感じで、息子に突っ込まれてばかりです(笑)
将来突っ込み芸人にでもなってくれれば、私もボケ甲斐が
あるんですけどね~( ̄∀ ̄)ウフフ
by じょりー (2009-07-16 08:12) 

リッキー

もう~ラーメン口から出そうだったわ!!

ジョリーちゃんのブログを読みながら、昼飯食べるのが楽しみだけど、危険だわ!!
「I WANT TO EAT」!!
「EAT」とか「FAT」とかに無防備でいられるじょりーちゃんがうらやましい~。
私なんて「WATってさ~・・」って言われただけで「誰がFATじゃ!!」とききまちがうほど敏感な私です。(笑)
by リッキー (2009-07-16 12:38) 

Iburan

ジョリーさん、ブログ再開おめでとうございます。
お元気そうでなによりです。
私の会社のある若者は
「Tuoch me I am sick」(触って、私 寂しいの)
っていうTシャツを着ています(笑)
また楽しい記事を読ませて下さいな。

by Iburan (2009-07-16 20:59) 

じょりー

りっきーちゃん
ラーメン鼻からじゃなくて良かった(*^^*)
「EAT」とか「FAT」に無防備って~~(笑)
「WAT」が「FAT」に聞こえるりっきーちゃん、カワユス☆

by じょりー (2009-07-19 09:43) 

じょりー

Iburanさん
ご無沙汰しちゃいました(^^;)
コメントありがとうございます~~!!
「Tuoch me I am sick」(触って、私 寂しいの)
それは、またすごすぎます~~(≧∀≦)
今度から、ちゃんとロゴを読んで買わなくっちゃ(*´ェ`*)
また、のんびりやっていきますのでよろしくお願いします!
by じょりー (2009-07-19 09:46) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

年齢詐称疑惑だからどうした? ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。